La nostra storia

ditom-tread-patternAmedeo Tommasi, nato a Mestre (VE) nel 1906, lascia la Pirelli per aprire la sua attività nel 1939 a Milano: IDA DIMATORE. IDA DIMATORE produce stampi di gomma come guarnizioni, gomme di biciclette, suole ecc. Più avanti,  inizia la produzione di mescole in gomme per il nuovo mercato in pieno sviluppo dei timbri e della tipografia.

  • Amedeo Tommasi, born in Mestre (VE) in 1906, leaves his job at Pirelli to set up on 1939 his own company in Milan: IDA DIMATORE, from his mother’s name. IDA DIMATORE moulds rubber parts like gaskets, bike tyres, soles etc. Later on, the production of rubber compounds for the new market of stamps and tipography begins.
ditom-project-moulding-rubber
Un progetto a mano per gomma vulcanizzata della DIMATORE & TOMMASI Via Ponte Seveso 40 Milano

Nel 1955, IDA DIMATORE diventa DIMATORE & TOMMASI. Leader nel mercato della flessografia e della tipografia, la società cresce sempre più grazie a nuove mescole come la FBA, le matrici, le lastre in gomma vulcanizzata e la gomma cruda per la stampa flexo. La produzione si sposta in un capannone più ampio in Via Ludovico di Breme 11 a Milano.

In 1955, IDA DIMATORE becomes DIMATORE & TOMMASI. Leader in flexo and letterpress market, the company grows more and more thanks to new compounds like FBA, matrix boards, vulcanised rubber plates and molding rubber for flexo printing. Production dept. moves into a larger plant in Via Ludovico di Breme 11 in Milan.

Nel 1962, nasce la DITOM S.p.a. da DImatore & TOMmasi e si trasferisce in un nuovo stabilimento di 10.000 mq a Mazzo Milanese che consente la produzione della gomma per il mercato italiano e per le richieste crescenti da parte del mercato europeo.

On April 24, 1962 Amedeo Tommasi sets up DITOM S.p.A. The name DITOM comes from DImatore and TOMmasi. DITOM moves into a new factory of 10.000 square meter of ground in Mazzo Milanese, Rho which allows the production of moulding rubber for italian and european growing demand for rubber.PUB3

    Intorno al 1970, nasce una nuova collaborazione con Williamson Engineering Corp. di Caldwell, USA con una vasta gamma di presse e matrici da introdurre nel mercato. Nuovi prodotti sono introdotti come la gomma da incidere a mano utilizzata nella “security printing” e speciali lastre in gomma con inserti in tessuto per la stampa. La domanda crescente di gomma flexo porta Carlo Tommasi, Dottore in chimica con Master all’Institut National de Formation de Caoutchouc di Parigi alla creazione di più di 100 diverse mescole specifiche per ogni tipo di inchiostro. Seguendo i cambiamenti del mercato, nel 1981 Ditom diventa il primo distributore in Italia della Tokyo Ohka Kogyo (Japan) per la linea delle lastre fotopolimere: Miraclon, Elaslon and Rigilon. Adolfo Tommasi si occupa della divisione fotopolimeri Miraclon e Rigilon per il mercato italiano.

ditom-rigilon-advertising

  • Around 1970 a new cooperation starts with Williamson Engineering Corp. from Caldwell USA with a wide range of moulding press and new matrix boards for the market. New products are introduced like hand engraving rubber for the now so called security printing and rubber sheets with cloth insert. The growing demand of for flexo printing rubber leads Carlo Tommasi, chemistry graduated with a master from the Institut National de Formation de Caoutchouc in Paris to create more than 100 different compounds specific for every kind of inks. Following change in the market, in 1981 Ditom becomes the 1st distributor in Italy of Tokyo Ohka Kogyo (JP) photopolymer plates, Miraclon, Elaslon and Rigilon. Adolfo Tommasi takes care of DITOM photopolymer plate division and introduces Miraclon and Rigilon in the italian market. 
    PUB8

        Negli anni ’80, iniziano inoltre nuove collaborazioni con:
    • Anderson & Vreeland per i viscosimetri e gli impianti montacliché.
    • SD Graphics Ltd per la distribuzione in Italia dei metalli quali zinco, magnesio, rame e ottone.
    • Uniroyal per la distribuzione dei polimeri Flexlight per la flexo.
    • Rogers Corporation per i materiali R-Bak

    Negli anni ’90, nuovi prodotti sono inseriti quali i fotopolimeri flexo a solvente, le racle, le macchine di lavaggio per anilox e cliché. La collaborazione con la LEAD LASERS B.V. nel campo dell’incisione diretta al laser porta all’introduzione di nuove lastre ideali per la creazione del punto perfetto. Nel 2009, DITOM celebra 70 anni di attività e rafforza le collaborazioni con validi partner per le arti grafiche e del mondo della stampa:

    In the 80’s, new cooperations start with: Anderson & Vreeland for viscosity controllers and mount-o-matic equipments. SD Graphics Ltd for the distribution in Italy of metals like zinc, magnesium, copper and brass. Uniroyal for the distribution of Flexlight photopolymer plates for flexo. Rogers Corp. with R-Bak materials. In the 90’s new products are introduced like solvent photopolymer plates, doctor blades, cleaning machines for plates and anilox rolls. The cooperation with Lead Lasers bv for Direct Laser Engraving machines brings to the introduction of new DLE plates for the creation of the perfect dot. Nel 2009, DITOM celebrates 70 years of business and strenghtens cooperations with valuable partners for graphic arts and the printing world:

    Fotopolimeri Miraclon e Rigilon, di produzione KODAK Giappone
    Fotopolimeri Miraclon e Rigilon, di produzione KODAK Giappone
      • LEAD LASERS BV,  impianti per l’incisione diretta di polimeri ed elastomeri al laser. Direct laser engraving machines for polymers, elastomers and sleeves
      • MAGNESIUM ELEKTRON LTD, lastre di magnesio, rame, ottone e zinco per fotoincisione o incisioni a pantografo per stampa a rilievo e doratura a caldo.Magnesium, copper, brass and zinc plates for photoengraving, CNC engraving for embossing and hot foil printing.
      • FLEXOCLEAN BV, detergenti e soluzioni per il reparto stampa. Cleaning products for the flexo industry.
      • TROIKA SYSTEMS LTD, strumenti di controllo per l’analisi dei cilindri e delle lastre flexo. Control instruments for anilox and plates.

    Nel 2011, Ditom diventa UNICO DISTRIBUTORE UFFICIALE PER LA LINEA MIRACLON & RIGILON IN ITALIA della  KODAK , che acquisisce l’intera linea produttiva della giapponese Tokyo Ohka Kogyo.

    Nel 2011, Ditom becomes UNIQUE OFFICIAL DISTRIBUTOR for MIRACLON AND RIGILON IN ITALY by KODAK , who acquires the japanese production line by Tokyo Ohka Kogyo.

    Ditom presenta
    Ditom presenta “Il punto perfetto” al Flexo Day ATIF

    Ditom collabora con A.T.I.F. , Associazione Tecnica Italiana per la Flessografia. Cristiano Bottazzini, responsabile dell’area tecnica Ditom e membro del Comitato Tecnico ATIF ha messo la sua esperienza maturata nel corso degli anni a stretto contatto degli stampatori, al fine di sensibilizzare gli stampatori flexo al controllo e alla pulizia degli anilox pre-stampa, della verifica delle lastre flexo attraverso speciali microscopi 3D e al mantenimento del reparto stampa con detergenti specifici al fine di ottenere stampe e risultati di stampa sempre costanti.

    Ditom cooperates actively with A.T.I.F. , Italian Flexo Technical Association. Cristiano Bottazzini, Tecnical Area Manager for Ditom and member of the ATIF Tecnical Commitee gave his experience with printers to sensitise flexo printers to the control and the cleaning of anilox rolls, to the flexo plate checks through special 3D instruments and to the importance of the maintenance of the printing press in order to obtain constant printing results.